Kreditové hodnocení předmětu | 2 |
Volně volitelný předmět | ne |
Garant předmětu | Zeman Jiří |
Garantující katedra | UCJL - Katedra českého jazyka a literatury |
Způsob ukončení předmětu | z - zápočet |
Forma zkoušky | - - - |
Rozsah výuky předmětu |
studium prezenční: seminář 1 hod. týdně
|
Prerekvizity | Předmět nemá prerekvizity |
Kontraindikace | Předmět nemá kontraindikace |
Závislé předměty | Předmět není prerekvizitou jiného předmětu |
Anotace předmětu | Výuka je orientována na rozvoj základních řečových dovedností a komunikativních kompetencí studentů. Pozornost je věnována zejména receptivním dovednostem (porozumění mluvenému a psanému textu), částečně i produktivním dovednostem (ústní a písemné vyjadřování). Zvláštní zřetel je kladen na osvojování odborné slovní zásoby. |
Cíle předmětu a charakteristika získaných dovedností | Cílem předmětu je zvládnout teoretické základy blízce příbuzného jazyka a prakticky si osvojit systém slovenštiny v porovnání s češtinou. Dosažené komunikativní kompetence a řečové dovednosti mají studentům umožnit užívání slovenštiny v profesních (další vzdělávání, povolání) i osobních komunikačních sférách. Probrány budou rozdíly mezi češtinou a slovenštinou v jednotlivých jazykových rovinách a rozvíjeny komunikační dovednosti ve vybraných komunikačních sférách (zejména odborná, vzdělávací). |
Osnova předmětu ve vztahu k časovému rozvrhu výuky | 1. Zařazení slovenštiny a češtiny mezi slovanské jazyky. 2. Konfrontace hláskových systémů obou jazyků. 3. Výslovnost a pravopis. Nácvik čtení slovenského textu. 4.-5. Gramatický rozbor textu: skloňování jmen a časování sloves. 6. Konfrontační pohled na slovní zásobu obou jazyků. 7.-8. Všestranný hláskový a gramatický rozbor textů. 9. Problematika překladu mezi oběma jazyky. 10.-11. Rozvíjení slovní zásoby spojené s oborem studentů. Percepce odborného textu. 12.-13. Nácvik řečových dovedností. |
Literatura, na níž je předmět vystavěn | Bělič, J. a kol.: Slovenština. Praha 1980. Nečas, J. - Kopecký, M.: Slovensko-český a česko-slovenský slovník. Praha 1989. Sokolová, M. – Musilová, K. – Slančová, D.: Slovenčina a čeština. Synchrónne porovnanie s cvičeniami. Bratislava 2005. Uher, F.: Slovenský jazyk. Praha 1988. |
Literatura doporučená studentům | Bělič, J. a kol.: Slovenština. Praha 1980. Nečas, J. - Kopecký, M.: Slovensko-český a česko-slovenský slovník. Praha 1989. Sokolová, M. – Musilová, K. – Slančová, D.: Slovenčina a čeština. Synchrónne porovnanie s cvičeniami. Bratislava 2005. Uher, F.: Slovenský jazyk. Praha 1988. |
Způsob a pravidla výsledné klasifikace předmětu | Požadavky k zápočtu. Aktivní účast na seminářích. Účast na seminářích 85%. Všestranný rozbor slovenského textu (se zaměřením na četbu, překlad, porozumění obsahu, vysvětlení základních gramatických rozdílů a reprodukci obsahu ve slovenštině) |